วันจันทร์ที่ 2 ธันวาคม พ.ศ. 2556

แปลภาษาญี่ปุ่นลำบากเกินไปไหม??

ภาษาญี่ปุ่นติดหนึ่งในสิบภาษาที่ยากที่สุดในโลกเพราะว่ามีจำนวนตัวอักษรมากมายทั้งฮิรางานะ คาตาคานะ และคันจิ ซึ่งคันจินั้นถือเป็นเป็นจุดยากของภาษาญี่ปุ่นเพราะมีตัวอักษรมากมายและหนึ่งตัวอ่านได้หลายเสียงและหลายความหมายจนสร้างความสับสนให้กับกับผู้แปลหรือผู้เรียนได้

ความสำคัญในปัจจุบันของภาษาญี่ปุ่น
ปัจจุบันนี้ในประเทศไทย ภาษาญี่ปุ่นถือเป็นหนึ่งในภาษาที่ขาดแรงงานในตลาดมากเพราะว่ามีบริษัทจากญี่ปุ่นเข้ามาลงทุนในประเทสไทยอยู่เยอะ ถึงแม้ว่าจะมีแรงงานเกิดใหม่ทุกๆปีแต่เมื่อเทียบอัตราความต้องการแล้วนับว่ายังขาดแคลนอยู่มากดังนั้นภาษาญี่ปุ่นจึงเป็นหนึ่งในตัวเลือกภาษาที่น่าเรียนในประเทศไทย

ภาษาญี่ปุ่นยากจริงๆไหม
ภาษาญี่ปุ่นแม้ว่าจะติดหนึ่งในอันดับภาษาที่ยากที่สุดในโลกก็จริงแต่ถ้าจะเรียนให้สื่อสารได้นับว่าไม่ยากขนาดนั้นเพราะเสียงในภาษาญี่ปุ่นเมื่อเทียบกับภาษาไทยแล้วไม่เยอะหรือไม่ถึงขั้นยุ่งยากเท่าภาษาไทยที่มีทั้งสระหรือวรรณยุกษ์ แต่อักษรเขียนกลับเยอะกว่าเพราะมีตัวคันจิซึ่งได้รากฐานมาจากภาษาจีนที่มีนับเกินพันทำให้ภาษาญี่ปุ่นจึงมีความยากกว่าภาษาไทยในด้านการเขียนและอ่าน นอกจากนั้นไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่นแตกต่างกับไทยเป็นอย่างมากำให้คนไทยเวลาเรียนภาษาญี่ปุ่นสับสนเป็นบางครั้งแต่ถึงอย่างไรก็ตาม ไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่นยังคงมีรูปแบบทำให้ไม่ยากต่อการจำตำแหน่งของคำ

การแปลภาษาญี่ปุ่นจึงจำเป็นต้อง.....?       
ในการแปลภาษาญี่ปุ่นนอกจากจะต้องศึกษาทั้งตัวอักษร รูปแบบไวยากรณ์แล้ว วัฒนธรรมก็เป็นอีกส่วนที่จำเป็นต้องศึกษาเพราะว่ามันมีส่วนเกี่ยวเนื่องกับสำนวนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน ในบางครั้งคนต่างชาติจะไม่เข้าสิ่งที่คนญี่ปุ่นสื่อ หรือมุขตลกบางเรื่องของคนญี่ปุ่นเพราะว่าเขาไม่เข้าใจในวัฒนธรรมของคนญี่ปุ่นเอง ดังนั้นในการแปลหรือเรียนภาษาญี่ปุ่นจำเป็นต้องเข้าใจในวัฒนธรรมด้วยเพื่อที่จะได้เข้าใจความหมายได้อย่างถูกต้อง แท้จริง และแม่นยำ

ศูนย์แปลภาษาญี่ปุ่น

ในวันนี้เราจึงขอเสนอศูนย์แปลภาษา Modern Publishing ที่มีทีมงานผู้เชี่ยวชาญในภาษาญี่ปุ่นเตรียมในงานแปลงานของคุณตลอดเวลา ซึ่งคุณภาพงานที่ได้นั้นนอกจากจะถูกต้อง แม่นยำร้อยเปอร์เซ็นแล้ว ภาษาที่อ่านยังไหลรื่น สละสลวยส่งงานตรงตามเวลาอีกด้วยซึ่งเป็นที่น่าเชื่อถือในแวดวงการแปลภาษา